回想起来,似乎我从未感受到“五四”青年节于自己有过什么真正意义上的联系,哪怕再过两年自己要过这个节恐怕是有点不“得体”了。它从未使我觉得自 己是个该全身热血沸腾的生命体,或者让我知道身为一个青年在这一天到底应该做点什么,或者索性什么也不做,放个假。因为我本来就在放假了。
这样一说不免让人觉得沮丧,或至少是失望,好像我不是一个热血青年。在很多人眼里这就像一支“二踢脚”只响了一声儿却听不见第二响儿一样让人觉得憋 屈、别扭继而无法忍受,这时候自会有自然的结论出现,那就是这支“二踢脚”是不合格产品。哈,相信有不少人面对过这样的情形,好多情形你都搞的定,唯独有 些事情就让你很蹩脚,这时候你在乎别人怎么看么?在乎的话,可就完蛋了,因为你在乎不过来,也始终放不出他们期待的那一响儿了。最好的解决办法就是,自行 摘掉顶在脑袋上的“二踢脚”商标,不就完了么。
好在自己还知道这其实跟什么青年不青年,年轻不年轻的,没有多少关系。而也许正是这些困扰,才更加显现出如我这般的不成熟,进而可以推断在一个年龄段的范围内,我是年轻的,而没有到脑残的地步。
而作为一个不懂事的孩子,明早我仍将带着自己的一兜子“错误”和任性以及若干“贡品”敲开老爸老妈的门。当然,这一次要把任性捂在兜里,捂严实了,然后把耳朵竖起来等待塞进一切教诲。
搬进新房子以后,似乎没有一个夜晚像今天这样显得格外安静和惆怅。也许惆怅并不来源于矛盾本身,而是了解矛盾存在的无意义和不可避免性,借用经典的概括语就是”C’est la vie.”
今天补上了一些落下的绝望主妇剧集,才发现其实有三集没有看。大家回忆Edie故去那一集很感人,其实虽然Edie没有按照主流的价值观那样生活,但若是让我挑出紫藤街上过的比较痛快的人,Edie肯定是首选。她如该集结尾处几个邻居死党给她的最后几个词评价一般sexy, perceptive, strong, beautiful, and one of a kind. 我喜欢Susan给她的评价,one of a kind。
而就连Edie这般自信自我地活着的人也曾经与Gaby一起感叹青春的流逝。
Edie: I am surprised. It comes by so quickly.
Gaby: What is it?
Edie: My youth. The harder I tried to hold on to it, the more just slips through my fingers. All the make-up and dim lights in the world didn’t seem to stop it.
Gaby: Oh, please, you’re g. and you’ll be stay in that way forever. And you are going to stay that way forever.
Edie: That’s the tricky part. I’m not gonna be old.
Gaby: What?
Edie: Ever since i was a child, I’ve known that i was never gonna see 50.
Gaby: Oh, that’s ridiculous.
Edie: No, it’s true. As far back as i can remember, a voice in my head said, “live it up today, ’cause you’re not gonna have a lot of tomorrows.”
Gaby: You do realize there’s medication designed to get rid of those voices?
Edie: It’s not a bad thing, Gaby. It’s actually a gift. I… appreciate my life in a way that most people don’t. I just didn’t expect it to go by this fast. That’s all. Well, you know what? I have a voice inside my head that says you’re wrong. It tells me that 50 years from now, you and i will still be wearing dresses too tight and walking in heels too high and going to bars, where we’ll meet old geezers who’ll buy us drinks with the last of their social security checks.
Gaby: If you say so.
看完这段,好像心情就好了很多。
还有,我还没准备好母亲节的礼物,不过已经有了构想,你们呢?
